《51测试天地》译文征稿活动公告(本活动长期有效)
——闭门造车不如师夷长技目前,中国软件测试水平落后于IT发达国家是一个不争的事实。闭门造车不如师夷长技,51Testing网站特此举办译文征稿活动,发动大家积极翻译国外的软件测试资料,以供广大的软件测试同行学习,从而缩小差距,跟上国外的软件测试水平。
翻译的过程也是学习的过程,《51测试天地》为广大软件测试人士提供尽情挥洒的舞台,让您在帮助他人的同时提高自己。
活动内容:
一、优秀原文征集活动:
1、51Testing发起国外优秀软件测试文章的征集,由广大网友推荐好文,并提出推荐理由,在译文征稿活动版块按照发帖规范发表推荐帖;
2、要求推荐的文章是未经翻译的;
3、经会员投票选择有价值的国外优秀作品,凡获得100票的文章,由51Testing联系原文作者获得对方许可后,作为翻译对象公布给大家。
活动时间:自发布之日起长期有效。
活动奖励:凡推荐文章并说明推荐理由者奖励积分20分,文章被采纳者奖励200分。
二、优秀原文翻译活动:
1、网友选择自己感兴趣的文章,下载申请表格,通过发送邮件的方式进行申请。
2、51Testing根据申请的先后安排大家进行翻译。
3、在规定的时间和要求内完成翻译工作,并经编辑决定采用者,51Testing将根据翻译的质量和数量支付稿费和赠送积分,未采纳者也将获得礼品和积分50分,以资鼓励。
4、译文要求:
a) 自原文申请成功后三十天内提交译文,否则视为自动放弃翻译;
b) 译文表达要与原文相符,语句通顺,表达清楚明了,力求简练有逻辑性;
c) 注明原文出处,标明原作者姓名;
d) 投稿时请附原文或原文复印件;
e) 稿件上请注明详细地址,邮编和联系电话。
三、 “菜鸟也能煮酒论英雄” 的征稿启示长期有效,(详情请点击此处)。优秀原创文章将占据《51测试天地》电子杂志的半壁江山。
PS: 51Testing翻译群已经开通,任何关于本活动的可在群内提问。群号:45763784
PPS:译文投稿在审稿时从原文价值及翻译质量两方面综合评定,所以请大家在挑选文章时关注一下文章质量。
如果在这个版块提供的内容之外,您有其他好的英文资料也欢迎您翻译后前来投稿。
原文翻译是自己找英文来还是,只要申请,管理员分配来文章进行翻译呢?
网友选择自己感兴趣的文章----到哪里选去? 呵呵,是不是要先等选出来别人的好文,联系作者后,才有翻译一说啊? 简单点说,活动分为两个部分:一是评选出优秀外文;二是翻译选出来的文章.
帖子都有详细说明,大家认真看一遍吧.如有不明白的,一起讨论.欢迎大家踊跃参与! 不错!支持一下! 以前曾经有过类似的想法,可是一直没有行动起来,刚好可以借此机会行动起来
[ 本帖最后由 walker1020 于 2007-8-12 12:23 编辑 ] 支持一下。 看了看帖子,是不是假如说:
A推了一篇好的原文,假如A在30天内提交了翻译,那么这个翻译的任务归他,那如果A在30天内没有提交,那么翻译就另找别人?
那假如说~B现在看到那个文章然后翻译了,没等A翻译出来就抢先发布了那怎么办呢?嘿嘿~小小疑问啊 日文的行不?正好我看的累哦。 各位介绍一些国外的测试网站或论坛吧~ 看来我真的要出手了······sdlkfj1 sdlkfj3呵呵 支持 有点意思,呵呵!!!可惜我英语比较菜..... 就是啊,翻译什么英文,如果我有时间我倒是想参与一下。 被翻译的原章一般要求多大篇幅的? 字数要求范围是多少?
真不错
可以提高自己,又能帮助别人 真是个好注意,遗憾的是偶英语不好. 不错啊,这是一个很好的Idea 是不是也可以有像CSDN上国外专家技术博客的翻译活动,CSDN上主要偏重的还是软件开发,我们是不是也可以联系软件测试方面的国外专家,翻译他们的博客好像隐约记得有某位专家的博客上提到有中国方面的人跟他联系翻译博客的事,是不是已经有相应的中文博客了呢?有哪位知道么?