|
[转帖]如何用 Trados 翻译 FrameMaker 格式的文件
作者:不详
首先:解压缩拿到的Framemaker 文件,进行文件转换
转换步骤如下:
一、文件转换(FM---MIF---RTF)
第一步:将*. fm文件 转换成*. mif文件。
①.打开*. fm文件,点击Format|document|Change Bars
②.对Change Bars 进行调整 (选择Clear All Change Bars(No Undo))
③.利用Save As---, 将文件以*.Mif形式进行存档。
第二步:将*. mif文件 转换成*. rtf文件
在这里我们将会用到trados中的S-Tagger For FrameMaker
Settings: Source Language: English(US) Target Language: Chinese(simplified)
Paths: Source MIF Files: 选择mif文件存档的地方
Source MIF Files: 选择rtf & org 文件存档的地方
Translated STF & MIF Files:选择rtf文件存档的地方
Convert MIF 同时需要添加ancillary.rtf文件 (后面转换回去的时候需要用到,也需要进行翻译)。
第三步:保留所有rtf及copy文件夹中的各个文件
copy文件夹中的*rtf文件就是我们需要翻译的文件,rtf文件夹中的文件对于我们转换回去的时候至关重要,需要保留。
将所有转换好的.*rtf文件(根据*.book的排序进行编号),根据需要打包上传给各翻译人员。此时前期转换工作全部结束!接下来就是翻译了。
二、将翻译好的文件进行转换(TTX---RTF---MIF---FM)
第一步:检查标签
①.进行设置(Tools|Plug-ins|)
②.检查标签(Tools|Verify Tags)
③.标签没有出现错误(注:标签如果出现错误,将不能进行转换)
第二步:将*. ttx 文件转换成*. rtf 文件
进行Save Target As….,将*. ttx 文件转换成*. rtf 文件
第三步:将*. Rtf文件 转换成*. Mif文件
在这里也将用到TRADOS S-Tagger for FrameMaker
Setting: documents Language :Chinese
Character Set: Symbol
Paths: Source MIF Files: 选择mif文件存档的地方
Source MIF Files: 选择rtf & org 文件存档的地方
Translated STF & MIF Files:选择mif 文件存档的地方
Convert STF
第四步:将*. Mif文件转换成*. Mif文件
①.用TRADOS font Mapper for FrameMaker 对*. Mif文件进行字符集转换
设置: Translated Files: 需要转换的mif文件
Font Files: 选择字体文件
Output Files Directory: 选择存档的地方
②.nextstartnext
设置:font: 将所有Current Font的东西设置成New Font
③.Run
第五步:将*. mif 文件转换成*. fm 文件
进行Save As….,将*. mif 文件转换成*. fm 文件
此时,又转换成了原文件格式,转换结束!
在转换的过程中间,最麻烦的还是排版和找乱码,这需要慢慢的自己摸索。 |
|