google搜索 51Testing站内搜索                    软件测试门户 | 软件测试培 训 | 文章资料精选 | 软件测试论坛 | 软件测试博客 | 测试招聘求职 
打印

[翻译] [翻译完成]Predicting the Future of Testing

[翻译完成]Predicting the Future of Testing


www.stickyminds.com上弄下来的,Harry Robinson的文章,阐述了他对测试未来的预测,应该对我们有所帮助。

[ Last edited by skinapi on 2005-5-8 at 23:10 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
我不想不想长大
长大后就没树爬
我不想不想长大
长大后就没牙刷
我只想做一只快乐的koala。。。。。。

TOP

谢谢!
我不是最优秀的
但我一直是最努力的......

TOP

终于翻译完了!


感觉翻译得不是太顺利,大家批评批评,我也好有个进步。

TOP

怎么附件没有贴上去啊!:p
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

TOP

翻译的不错,谢谢fyxu333!^_^
从Harry Robinson的预测来看,测试人员需要不断提高自身的能力,包括对开发的理解能力、对工具的把握能力、和别人的沟通能力等,只有高素质的测试人员才能存活下来。

TOP

辛苦了,谢谢
看来我还需要努力学习啊,要不然很快就会被淘汰了.

TOP

好东西啊,不错

TOP

good thing !
行到水穷处,坐看云起时!

TOP

翻译的很好,不错


翻译的很好,看完了
we

TOP

下了,还没看,但是辛苦了,还是要谢谢你们这些为大家谋福利的伟大的高尚人群!!呵呵....

TOP

下来看看,也看看我们未来的发展!!!
支持楼主

TOP

谢谢。


翻译的很好,

TOP

很不错,谢谢了

TOP

翻译的很好,不错

翻译的很好,看完了

TOP

翻译的很好,不错

翻译的很好,看完了

TOP

不错,辛苦了!
努力学英文ing...
上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝!

TOP

谢谢

TOP

下了哦.还没看呢


还是要说声,辛苦了

TOP

写谢谢啦!

TOP

是:先谢谢啦!不好意思,笔误,总之辛苦了!

TOP

 
当前时区 GMT+8, 现在时间是 2008-8-30 03:34Copyright(C)上海博为峰软件技术有限公司 2001-2007 电话:021-64471599-8017
当您在访问网站、论坛及博客过程中遇到问题时可发送email:webmaster@51testing.com或发送论坛短信至管理员风在吹