51Testing软件测试论坛

 找回密码
 (注-册)加入51Testing

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录,快人一步

查看: 3294|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

[求助] 能帮我翻译一下吗?

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
1#
发表于 2006-6-13 10:26:35 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
计算机方面有专家级水平。比如b/s结构程序的开发和access/SQL数据库的管理.

计算机及网络日常应用和维护.

这两句怎么翻译成英文阿?

还有:  I have experience of apply myself to land oil field for three years and expert on computer这句有没有语病?意思是说我有三年的陆上油田工作经验,并在计算机方面有专家水平.
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏
回复

使用道具 举报

该用户从未签到

2#
发表于 2006-6-13 13:26:22 | 只看该作者
计算机方面有专家级水平。比如b/s结构程序的开发和access/SQL数据库的管理.
Skilled in Computer Science, such as the program development based on B/S structure and the management on access/SQL
计算机及网络日常应用和维护.
Daily application and maintenance of computer and network.

你的那句话确实写的有点问题sdlkfj2
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

3#
 楼主| 发表于 2006-6-13 13:51:21 | 只看该作者

首先谢谢楼上的GG,我也觉得我那句翻译得怪怪的,可是该怎么正确的翻译阿?
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

4#
发表于 2007-3-20 12:58:55 | 只看该作者

回复

计算机方面有专家级水平。比如b/s结构程序的开发和access/SQL数据库的管理.

计算机及网络日常应用和维护.

这两句怎么翻译成英文阿?
I'm a professional expert in IT,such as developing based on B/S,and DB management of access/SQL.
I'm also responsible for daily application and maintanence of computer and Internet.
回复 支持 反对

使用道具 举报

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

小黑屋|手机版|Archiver|51Testing软件测试网 ( 沪ICP备05003035号 关于我们

GMT+8, 2024-5-29 06:46 , Processed in 0.073342 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2024 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表