51Testing软件测试论坛

 找回密码
 (注-册)加入51Testing

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录,快人一步

手机号码,快捷登录

楼主: archonwang
打印 上一主题 下一主题

[资源] 《Paradigms of Black Box Software Testing》

[复制链接]

该用户从未签到

61#
发表于 2004-11-20 11:46:52 | 只看该作者

p20-39页翻译完成,请大家指正

有些内容不知道该怎么翻译,就直译了,请大家指正!
按照标题划分的,有些我感觉翻译不好的句子下面有下划线。不好翻的句子原文
列出来了。

[ Last edited by celine on 2004-11-30 at 09:07 ]

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?(注-册)加入51Testing

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

62#
发表于 2004-11-26 15:40:10 | 只看该作者
怎么没有下文了?
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

63#
发表于 2004-11-26 18:35:35 | 只看该作者
目前有四位测友已经提交了翻译稿,他们是:
celine
lazy_monkey
binary
enoisad
大家辛苦了。
还未提交的测友,如果有困难,可以把未完成的译稿放上来,我们再请其它的测友将其完成。如果是晚一点提交上来,请给一个时间,谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

64#
发表于 2004-11-26 18:40:00 | 只看该作者
如果大家没什么问题,是不是可以开始第二期的翻译,几位翻译完的测友有没有问题。另外,starry测友也要求加入,先表示欢迎。^_^
回复 支持 反对

使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    2018-2-28 18:04
  • 签到天数: 40 天

    连续签到: 1 天

    [LV.5]测试团长

    65#
     楼主| 发表于 2004-11-26 22:36:12 | 只看该作者
    这段时间较忙,没有很多时间做这个。不过我会尽快完成的。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    66#
    发表于 2004-11-27 12:27:44 | 只看该作者
    Originally posted by skinapi at 2004-11-26 06:40 PM:
    如果大家没什么问题,是不是可以开始第二期的翻译,几位翻译完的测友有没有问题。另外,starry测友也要求加入,先表示欢迎。^_^


    没有问题,把二期的分工做一下吧

    另外,一期翻译是否审一下,看看有什么问题,以便在二期中注意
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    67#
    发表于 2004-11-29 10:16:48 | 只看该作者
    各位
    真是对不起.
    前些日子一直在忙找工作的事,这些天又忙着搞户粮关系和档案的事
    所以翻译一直没完成
    我原本负责的是40-59页的翻译任务
    但目前只完成到55页
    其中58,59的翻译内容跟61,62页的翻译内容是一样的.网友binary已经翻译完成
    所以目前还有56,57没有翻译.不知哪位大哥可以帮忙翻译一下.
    感激不尽!

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?(注-册)加入51Testing

    x
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    68#
    发表于 2004-11-30 16:27:06 | 只看该作者
    同意!可以安排二期的工作了
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    69#
    发表于 2004-12-1 13:01:08 | 只看该作者
    不好意思,最近比较忙,可能没有时间。。。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    70#
    发表于 2004-12-2 16:41:02 | 只看该作者
    我最近也很忙,只能周末抽空把第一期的翻译汇总一下,总结总结。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    71#
    发表于 2004-12-13 16:17:19 | 只看该作者
    将部分翻译整合在了一起,格式上没太整理。
    个人意见:
    1.function testing应该是功能测试而不是函数测试
    2.test case习惯上还是翻译成测试用例
    3.Risk-Based Testing翻译成基于风险的测试应该比危险性测试好
    4.Regression testing翻译成回归测试更好些
    5.大家翻译时最好还是根据自己的理解来翻译,老外有些句子直译起来不太好译

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?(注-册)加入51Testing

    x
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    72#
    发表于 2004-12-15 16:26:18 | 只看该作者

    这个东东我不知道怎么翻译

    这是一份表格,分成平行的两列,比如
    Nothing (第一列的)    Outside of UB number of digits or chars(第二列的)

    第一列:
    Nothing
    Valid value
    At LB of value
    At UB of value
    At LB of value - 1
    At UB of value + 1
    Outside of LB of value
    Outside of UB of value
    0
    Negative
    At LB number of digits or chars
    At UB number of digits or chars
    Empty field (clear the default value)

    第二列:
    Outside of UB number of digits or chars
    Non-digits
    Wrong data type (e.g. decimal into
    integer)
    Expressions
    Space
    Non-printing char (e.g., Ctrl+char)
    DOS filename reserved chars (e.g., "\
    * . :")
    Upper ASCII (128-254)
    Upper case chars
    Lower case chars
    Modifiers (e.g., Ctrl, Alt, Shift-Ctrl,
    etc.)
    Function key (F2, F3, F4, etc.)

    [ Last edited by cotton on 2004-12-15 at 16:30 ]
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    73#
    发表于 2004-12-15 20:39:27 | 只看该作者
    是不是不清楚LB和UB呀?^_^
    LB:下边界
    UB:上边界
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    74#
    发表于 2004-12-16 22:22:50 | 只看该作者
    1.function testing应该是功能测试而不是函数测试
    2.test case习惯上还是翻译成测试用例
    3.Risk-Based Testing翻译成基于风险的测试应该比危险性测试好
    4.Regression testing翻译成回归测试更好些


    一直关注这个主题但从来没有回复。不过楼主的专业英文果然了得,确实翻译的非常专业。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    2018-2-28 18:04
  • 签到天数: 40 天

    连续签到: 1 天

    [LV.5]测试团长

    75#
     楼主| 发表于 2004-12-17 13:23:29 | 只看该作者
    to:skinapi

    最近忙啊,我真怕耽误了翻译的工作。抽空做,如果每天都能完成一部分,估计还有一个礼拜。就怕...
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    76#
    发表于 2004-12-17 17:23:38 | 只看该作者

    还有别的翻译任务吗

    我想试试呀
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    77#
    发表于 2004-12-18 01:09:25 | 只看该作者
    to archonwang:
    实在没时间,不要勉强,剩下的可由其它测友完成。^_^
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    78#
    发表于 2004-12-21 12:41:28 | 只看该作者
    赶了两天终于翻译完了,自己感觉是word by word 的翻的,估计参考的价值不大。见谅见谅!

    [ Last edited by cotton on 2004-12-21 at 12:44 ]

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?(注-册)加入51Testing

    x
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    79#
    发表于 2004-12-21 19:34:08 | 只看该作者
    cotton辛苦啦。^_^
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    80#
    发表于 2004-12-22 12:35:15 | 只看该作者
    呵呵!好说好说^_^
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    本版积分规则

    关闭

    站长推荐上一条 /2 下一条

    小黑屋|手机版|Archiver|51Testing软件测试网 ( 沪ICP备05003035号 关于我们

    GMT+8, 2024-6-27 12:21 , Processed in 0.080368 second(s), 22 queries .

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2024 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表