我觉得不能孤立的看待Localization test(I10N),而要同时考虑Internationalization test(I18N), 他们都是Globalization test(G11N)的组成部分。另外,Localization test和english version(通常是Internationalization的第一个版本)的顺序也并不是完全的先后,因为那样的化,会让localization的进度远远拖后于english version,而且在做english version设计和测试的时候不充分考虑I10N的问题,将来localization的问题很可能是很难解决,甚至是无法解决的,因此在做english version测试的时候也要进行一部分localization测试,甚至在未翻译的情况下在localization环境中直接进行运行测试,run一些automation test。localization test包括的还不仅仅语言翻译上面的问题,还包括一些风俗习惯等方面的问题。
另外,楼主文中讲的本地化测试和源程序测试根本就没有什么可比性,倒不如把源程序测试过程中的I10N test和本地化测试过程中的I10N test进行比较,反而有点意义。