51Testing软件测试论坛

 找回密码
 (注-册)加入51Testing

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录,快人一步

手机号码,快捷登录

查看: 7456|回复: 10
打印 上一主题 下一主题

推荐一个英文自动翻译网站,可以翻译少量的中文

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
1#
发表于 2004-9-3 14:06:46 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏

该用户从未签到

11#
发表于 2007-4-26 08:59:46 | 只看该作者

翻译很差

原文:talk about it please
would you?
译文:关于它的报告请希望你吗?sdlkfj8
比家长知道这样翻译.不被打回原形才怪
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

10#
发表于 2007-4-26 08:56:56 | 只看该作者

1楼楼猪自己介绍一下比词霸强多少

下载词霸后可在非上网或断网状态,翻译文章.
您的这个?
   TALK ABOUT IT .PLEASE!
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

9#
发表于 2007-4-25 17:45:35 | 只看该作者
两年前的
呵被我看到了。。。。
不管怎么说,就如词霸那样也行。。。。。谢谢了
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

8#
发表于 2005-1-12 15:12:11 | 只看该作者

现在那有那种不要钱的翻译呀?!

好点的翻译,都手银子了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

7#
发表于 2004-11-4 08:10:41 | 只看该作者
翻译专业性比较强的文章
效果不是很好的.
回复 支持 反对

使用道具 举报

该用户从未签到

6#
发表于 2004-11-3 16:04:27 | 只看该作者
感觉自动翻译很难达到要求,还是多积累些词汇或者依靠专业词典比较好
回复 支持 反对

使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    2018-2-28 18:04
  • 签到天数: 40 天

    连续签到: 1 天

    [LV.5]测试团长

    5#
    发表于 2004-10-27 00:15:24 | 只看该作者
    没有一个翻译引擎是较好的。我都使用过。最要命的是,翻译的篇幅如果很长,那么速度奇慢,而且正确性和可读性非常差。晕~~
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    4#
    发表于 2004-10-26 23:57:17 | 只看该作者

    再推荐一个提供在线翻译服务的网站

    http://www.165net.com/

    特点是速度比较快,翻译质量一般,对于日常英语还可以,专业计算机英语就有点不足了。作为参考吧。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    3#
    发表于 2004-9-24 14:51:38 | 只看该作者
    不怎么样的?
    我试过了...
    很多时候只按词来翻译来.
    只能当参考用.
    例:The WAS tool generates an artificial load on a Web server.
    译:在工具产生服务器Web 人造负荷
    再例:there are four considerations for using the WAS tool to most effectively identify performance issues with an ASP.NET application.
    译:4 次考虑用于使用在工具对最有效认为执行问题和应用ASP.NET一样。

    感觉效果不是很好
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    2#
    发表于 2004-9-5 18:18:42 | 只看该作者
    顶一下,不过好像基本是直译。:)
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    本版积分规则

    关闭

    站长推荐上一条 /1 下一条

    小黑屋|手机版|Archiver|51Testing软件测试网 ( 沪ICP备05003035号 关于我们

    GMT+8, 2024-11-16 04:54 , Processed in 0.074101 second(s), 26 queries .

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2024 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表