51Testing软件测试论坛

 找回密码
 (注-册)加入51Testing

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录,快人一步

手机号码,快捷登录

查看: 6371|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[求助] 英语好的帮忙看一下这几个词怎么翻译?

[复制链接]
  • TA的每日心情
    奋斗
    2018-6-18 17:17
  • 签到天数: 4 天

    连续签到: 1 天

    [LV.2]测试排长

    跳转到指定楼层
    1#
    发表于 2010-5-20 09:52:06 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    最近在准备一些世博方面的资料,但是很多单词不会用英语翻,尤其是那些特殊用语。

    英语好的大哥大姐们帮忙看一下了阿, 以下这几个词用英语怎么翻?Thanks in advance

    裸钻  我查了很多词典,也看了网上的翻译,翻成 bare diamond ,不知道对不对,地不地道?我翻成naked diamond, 也差了很多这两个英语单词的区别,都有裸露在外的意思,不知道哪个更适合用在这里?bare 是 “赤裸的,光秃的”的意思, naked是“
    裸露的;赤裸裸的,无遮蔽的”我认为naked 中"无遮蔽的"正好符合裸钻的特点,裸钻不就是钻石没有遮蔽么?

    套娃  这是俄罗斯的特色纪念品  查不到怎么翻

    辟邪 这种中国味比较重的用语怎么翻
    分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
    收藏收藏
    回复

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    2#
    发表于 2010-5-21 10:22:02 | 只看该作者
    裸钻就是经过切割加工,打磨但是没有镶嵌的单粒钻石。Loose Diamonds: 裸钻
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    2018-6-18 17:17
  • 签到天数: 4 天

    连续签到: 1 天

    [LV.2]测试排长

    3#
     楼主| 发表于 2010-5-21 17:26:35 | 只看该作者
    楼上说的是 , 好专业哦
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    本版积分规则

    关闭

    站长推荐上一条 /1 下一条

    小黑屋|手机版|Archiver|51Testing软件测试网 ( 沪ICP备05003035号 关于我们

    GMT+8, 2024-11-24 16:21 , Processed in 0.071412 second(s), 28 queries .

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2024 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表