Kingson 发表于 2007-11-16 13:43:28

何谓本地化——鞠勇如是说

  本地化就是对在一个国家或文化环境中开发的产品进行改造,使之适合目标国家或环境的语言、文化、政治、宗教等方面的特点,使产品看起来就像(或基本像)是在当地开发的一样。这样做的目的是为了消除两种文化之间的差异,使产品更为当地的用户所喜闻乐用,从而有利于产品的推广和销售。本地化的一项重要内容就是语言翻译,即把产品原来使用的语言转换为当地的语言。此外可能还需要对产品进行工程处理、测试、桌面排版等。本地化是一个系统工程。
  举例来说,假设有一个英语国家的公司要在中国销售其软件产品。它的产品的文字部分(软件界面、用户手册、联机帮助等)使用的当然是英语,这就会产生一个问题,即中国的主流用户不能自如地理解这些文字,他们在学习和使用软件时会遇到困难。这必然影响软件的销售量。所以,这家公司需要对它的软件进行本地化。首先要把文字翻译为中文。如果其中存在不适合中国国情的内容,要进行修改。其次,要对经过工程处理的软件进行测试,保证功能正常,对翻译后的用户手册重新进行桌面排版。经过这些工序后的最终产品应该是使用中文界面,在中文环境下没有操作问题,功能与原产品相同。
  本地化行业普遍采用翻译记忆系统来进行译文的再利用以及保证翻译的一致性。由于术语的准确性和一致性是确保翻译质量的一个前提,因此术语管理是一项重要工作。
页: [1]
查看完整版本: 何谓本地化——鞠勇如是说