sapphire01 发表于 2007-11-13 16:15:33

软件本地化流程概述(下篇)

作者:崔启亮
项目总结

大型本地化项目完成后,软件开发商和本地化服务商总结项目准备和项目实施过程的成败得失,以便今后实施新项目时借鉴。通常,软件开发商将发送项目交流报告,软件本地化服务商填写建议或意见,包括项目实施过程中各方观察到的问题、解决方法和建议。软件开发商收到填写的报告后,分析总结并向本地化服务商发送评价建议。项目交流报告一般包括下列内容:

(1)项目管理

包括交流、计划、责任、解决问题方式、状态报告和跟踪、提交结果和成本跟踪等。

(2)信息系统

包括信息系统支持、文件传输和数据库连接等。

(3)项目启动会议和项目管理

包括项目启动会议的落实情况。项目实施过程中,具体问题的处理和项目组织协调情况等。

(4)软件部分

软件本地化数据包及培训、软件更新、软件翻译(翻译技术支持、软件术语表、软件翻译工具和翻译质量等)、软件测试(测试工具包、测试技术支持、测试状态报告、软件缺陷跟踪数据库和软件测试质量等)。软件本地化版本创建、软件缺陷修复和软件发布等。

(5)文档部分

文档数据包、文档更新、文档工具、文档语言与技术质量、指导文档与术语表的一致性、在线帮助文档(在线文档格式转换、编译和测试)。印刷手册和图形、翻译记忆库。

(6)总结

总结项目实施中遇到的问题和解决办法,提出建议或意见。


以上讨论的是软件本地化的一般工作流程,具体项目实施过程中可能会遇到各种新的问题,需要软件开发商和本地化服务商之间随时保持联系,充分交流,以便跟踪项目进度和质量。作为软件本地化服务商,为了提高本地化质量,对每一个提交结果都要实行内部质量核查,并寻求提高效率的规范流程和方法。对于具体的本地化项目要分析项目特点和要求,结合本地化经验和当前人员组成及技术能力,与软件开发商积极讨论,密切合作,制定出合理高效的工作流程。

作者:崔启亮
原始出处:本地化世界网www.giltworld.com
页: [1]
查看完整版本: 软件本地化流程概述(下篇)