有道词典查询单词时错误的单词也查出翻译来了
今天看到同事写的一个测试用例里写了Retore这个单词,我猜测她原本是要写Restore的,但是还是想查查是否真有Retore这个我以前不认识的单词,于是便放到有道里查询随后的结果让我很诧异,网络释义一栏里居然显示这个单词的意思为“还原,恢复”,甚至还有例句:“点击恢复(Retore),iPod 会恢复到最初状态。 注意1: 重置 iPod,所有的歌曲和数据不会丢失,但一些个人设置有可能需要重设。”。我知道它是从网络上搜的例句,无可厚非,但是我认为这样的错误会给刚学习英语的孩子带来困扰,所以把它记下来,如图:楼主看清楚了,人家是网络释义,其实就我对有道的理解来看,也就好比一个搜索引擎一样的,当你输入一个单词,它会首先从网络上找这个单词,而恰好有这样的网页中有人引用了这个错误的单词,有道直接把这个网页拿过来用了,就是这样。
页:
[1]