大家不用这么客气的
大家客气的我都有点不好意思。只要大家能看得懂我就知足了。还答应翻译另外一篇的,结果到现在还没搞定,真是惭愧呀。 顶~! 请问下这篇文章的出处是哪谁能告诉小D
本人引用需要用到
谢谢
回复 zwtesz
虽然翻译了,但是我不清楚处处,这个你可以去问一下"王威"雷锋!
好人哪! I LOVE YOU 原帖由 jody 于 2006-2-7 16:11 发表大家客气的我都有点不好意思。只要大家能看得懂我就知足了。还答应翻译另外一篇的,结果到现在还没搞定,真是惭愧呀。
sdlkfj那我就不客气了,姐姐。
第一句
原文:
The answer to the question “How good is this test plan?” can only be given with reference to an idea of
what a test plan should be.
原译文:
"这个测试计划有多好?",问题的答案只能用参考测试计划应该是什么样的思想来回答。
译文:
“这个测试计划有多好?”,回答这个问题只能比照这样一个思路,即:一个测试计划应该是什么样的? 谢谢了!!! 下载了,谢谢! 原帖由 brilliantking 于 2006-4-14 15:15 发表
sdlkfj那我就不客气了,姐姐。
第一句
原文:
The answer to the question “How good is this test plan?” can only be given with reference to an idea of
what a test plan should be.
原译文:
& ...
呵呵,不知道怎么说好了,看完文章全篇还是参考或者根据相对于比照恰切一些,idea想法,也都可以。 都辛苦了! 大师的作品,顶。 好顶一下呀 向辛苦工作的楼主以及各位版主致谢,希望有机会也能为大家服务。 呵呵,辛苦了
拜读 都辛苦了! 先看看 翻译得不错:) 看来自己不能偷懒了,有空得多拜读一下外文的文章提高一下自己了