51Testing软件测试论坛

 找回密码
 (注-册)加入51Testing

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录,快人一步

查看: 5757|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

论 DTP 工作规则(转自本地化世界网)

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
1#
发表于 2007-11-23 16:36:31 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
最近一段时间,经常有人与我讨论本地化 DTP 这部分的行业标准或是工作细则,有些客户也在接洽的过程中反复强调如下意思的话:“我们公司的要求与你们的不同,要相互磨合”。

算上今天,我做本地化的 DTP 是第九个年头,以自己浅浅的见识,想抛砖引玉的聊聊关于标准的问题。

我认为,凡是做 DTP 的,大家关注的地方应该是相同的——包括检查的方面、排版的细则、QA 的方向都应该是一样的,并不会出现南辕北辙的情况。比如说:对于孤字的检查,这是出版界都会关注的事情,无论是本地化,还是传统出版公司。如果你也有做单字节语言的经验,大概会看到过老外客户直接告诉你,不能有孤字。DTP 的一些文档是要拿去印刷的,所以我们就同样需要遵守这个出版规则。

再比如:对于所用字体的检查。我相信肯定单字节文字和数字是沿用源文件里的,而目标语言的字体是要遵循本国/地区规矩。再比如:对于各不同语言习惯的关注和检查,阿拉伯文和希伯莱文是从右向左的方向,你也不会硬要让他们从左向右的排版。日文里没有斜体,你就不能排出一个日本人民不接受的东西,透着那么不地道。这就违背了“本地化”的意义。

我曾在 Lionbridge 和 SDL 工作过,虽是不同的本地化公司,但是 DTP 的规则是相同的。

那么,有可能出现不同的情况,就是当客户有特别要求的时候,我们优先遵守这些 instruction 。象是:有的项目允许双字节语言(CCJK)使用粗体,或只允许使用系统字等一些反“常规”的要求。否则,即使在没有特别告之的情况下,我们也应该知道一个项目要如何完成。就好象,告诉你要交印刷用的 PDF 文件时,你就知道打印 PS 文件时的分辨率是 1200 dpi  以上的。这些就是常识,不必要非再写一遍。

所以,如果不知道一些“默认规则”的个人或公司,我个人会觉得您不够专业,也没有什么经验。如果我是客户,不会把项目发给你去做。因为找VENDOR 是想找领域里的专家来解决问题,来帮助完善,而不是给客户增加麻烦,甚至比客户还糊涂。

希望大家都来讨论这个话题,以期不断提高我们 DTP 方面的质量和水平。

作者:金颖
原始出处:本地化世界网www.giltworld.com
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏
回复

使用道具 举报

该用户从未签到

2#
发表于 2008-1-28 12:05:16 | 只看该作者
LZ很强啊,佩服
回复 支持 反对

使用道具 举报

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

小黑屋|手机版|Archiver|51Testing软件测试网 ( 沪ICP备05003035号 关于我们

GMT+8, 2024-5-12 06:27 , Processed in 0.066243 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2024 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表