51Testing软件测试论坛

标题: WebWork2文档中文化计划 [打印本页]

作者: sapphire01    时间: 2007-11-14 17:48
标题: WebWork2文档中文化计划
描述WebWork在两个不同的地方支持国际化(简称 i18n): UI标签和 action/field 错误信息.
资源包搜索顺序资源包按照下面的顺序搜索:
要了解更多的信息,请查阅 LocalizedTextUtil 类.
Package 层次关系
为了把 #5 阐述清楚, 当它在一个包的层次中遍历的时候, WebWork会寻找一个叫package.properties的文件:
com/
acme/
package.properties
actions/
package.properties
FooAction.java
FooAction.properties
如果 FooAction.properties 不存在,就会寻找com/acme/action/package.properties, 如果没有找到 com/acme/package.properties, 如果没有找到 com/package.properties, 依此类推.
例子使用 getText()为了显示 i18n 文字,你可以在property 标签里使用一个对getText()的调用,或者任何其它标签,例如UI标签(这尤其对UI标签的label有用):
Content pulled from external source. Click here to refresh.
<ww:property value="getText('some.key')" />

Text 标签你也可以使用 text 标签:
Content pulled from external source. Click here to refresh.
<ww:text name="some.key" />

I18n 标签也要注意到有一个i18n标签会把一个资源包推送到stack中,允许你显示不是前面提到的搜索层次关系中的资源包包含的文字.
Content pulled from external source. Click here to refresh.
<ww:i18n name="some.package.bundle" >     <ww:text name="some.key" /></ww:i18n>

  
在SiteMesh的装饰页面里面使用国际化是可能的,但是存在几个怪异之处.查阅 SiteMesh 页面来了解如何整合WebWork和SiteMesh,包括整合的技巧.

I18n 拦截器查看 I18n Interceptor 了解更多信息. 它基本上就是在每个请求中把一个locale放到ActionContext Map中. Webwork (组件, ActionSupport 等.) 会感知到这个,并且每个i18n相关的部分都会使用这个locale.这也是一个基于request的改变locale的优雅方式.
在webwork.properties里配置的全局资源包 (webwork.custom.i18n.resources)一个全局的资源包可以通过在webwork.properties里面设定 'webwork.custom.i18n.resources' 属性来做到. locale也可以通过在webwork.properties里面的 'webwork.locale' 属性来切换.
和Struts比较Struts用户应该会熟悉使用application.properties资源包,在这个文件中你可以放置所有应用程序中要被翻译的信息.WebWork尽管把资源包拆成基于每个action或者model类的方式,但是你可能会在这些文件里不断重复文字信息.对此的一个快速修正方式就是创建一个叫ActionSupport.properties 的文件放在com/opensymphony/xwork 包中,并把它设置在classpath中.如果你的action都是ActionSupport的子类这会工作的很好.




欢迎光临 51Testing软件测试论坛 (http://bbs.51testing.com/) Powered by Discuz! X3.2