Adam Jones 讨论了 SimulTrans 是如何在本地化过程中实施质量保证的。Adam 谈到的一些问题包括:可能进行的不同测试类型、用于每种类型的工具、成功测试技巧、测试开始前应提出的问题以及在每个 SimulTrans 站点进行的测试。Doug Jacobs 谈到了在 Cobalt Networks 的软件测试流程,侧重于日语本地化项目。Doug 还谈到了 Cobalt 产品,列举了一般测试步骤并讨论了测试日语产品时遇到的问题。Gentry Watson 列出了他在测试一个大型医疗制图系统时所犯的十个重大错误:对测试进度的误读、缺乏国际化意识、测试装置配置错误等等等等。
SimulTrans 的本地化质量保证
发言人简介
Adam Jones
Adam 是 SimulTrans 客户项目的副总裁,拥有超过 5 年的客户项目外展经验。Adam 经常为 Society for Technical Communications、American Translators Association、Software Publishing Association 等组织进行培训演示。他还为许多 SimulTrans 的客户提供定制培训与咨询,课题包括“全球化写作”、“创建本地化项目”、“网站设计”、“实施翻译工具项目”、“国内审核人管理”等等。
组件测试指帮助文件测试或基于 HTML 的项目测试。帮助文件的测试比较简单,只需检查链接和跳转,并确保关键词和索引条目未被删除或没有重复出现。搜索工作,尤其是搜索网站可能会比较麻烦,一个英语词汇可能会翻译成诸多同义词,较难定位。或者可能在英语中,需要三个词一起来表达一个概念,而在其它语言中,只需一个词就够了。
操作语言的不同语言版本较易获得。如果你是 Microsoft Developer Network 的成员之一,那么可以免费获取国际版本。在 CD 包中,你可以找到法文版的 Windows NT 或德文版的 Windows 98。你甚至可在本地化开始之前,在所有这些版本上对应用程序进行测试,查看是否有任何异常情况。成为该网络成员所需费用大概是持许可证每人 3000 美金,但物有所值。Apple Developer Connection 情况也类似。Sun 有大量的 Solaris 系统国际化和本地化的版本,Oracle 则有 Oracle Server 本地化版本的开发者网络。