51Testing软件测试论坛

标题: 揭实施图像本地化工程纱 [打印本页]

作者: sapphire01    时间: 2007-11-13 14:45
标题: 揭实施图像本地化工程纱
揭实施图像本地化工程纱
作者:崔启亮
一、本地化图像的类型
软件本地化项目中需要本地化处理的图像,包括以下类型:
由于屏幕捕捉图像和演示动画一般由桌面出版工程师处理,因此,软件本地化工程的图像处理主要是概念位图。
根据概念位图的来源和类型,概念位图包括下面的类型:
除了包含文字的位图需要进程本地化工程处理,有时还要对软件的个别图像进行外观样式的本地化处理,以适应目标市场文化传统的需要。例如,美国邮箱的图像,可能欧洲的用户并不理解,因为欧洲的邮箱外形与美国不同。另外,一些目标市场的用户对于某些颜色有特殊的要求。例如,中国用户忌讳使用绿色作为男子帽子颜色。
二、本地化位图的工程处理方法
资源文件的位图和联机帮助文档的位图需要不同的工程处理方法。
1 、资源文件的位图
资源文件的位图包含在资源二进制文件中(例如,动态链接库 dll ),可以在软件集成编译工具(例如, Microsoft Visual Studio 或 Microsoft Visual Studio.Net )中直接进行编辑。也可以从集成编译工具中导出( Export )位图,然后使用图像处理软件(例如, Adobe Photoshop 或 Jasc Paint Shop Pro )处理,然后再导入( Import )到集成编译工具保存。
2 、联机帮助文档的位图
联机帮助文档的位图需要根据位图的格式,直接使用适当的图像编辑工具。
如果软件供应商提供了空白位图( Blank Graphics ),即不包含文字的背景位图,那么本地化工程师处理起来就比较容易。只需要将翻译的文本附加到空白位图,然后合并图象层和文本层,保存为适当的图像格式即可。
如果软件供应商提供了分层( Layer )的原始位图,例如 PSD 格式的 Photoshop 位图,本地化工程师只需要替换文字层的内容,然后合并图象层和文本层,保存为适当的图像格式即可。
如果软件供应商没有提供空白位图或分层位图,那么本地化工程师需要现执行“扣像”操作,去除源语言文字,再用翻译的文字填补去除的源语言文字。这种方法效率低、图像质量差。


作者:崔启亮
原始出处:本地化世界网www.giltworld.com




欢迎光临 51Testing软件测试论坛 (http://bbs.51testing.com/) Powered by Discuz! X3.2