51Testing软件测试论坛

标题: QTP检查点属性问题 [打印本页]

作者: andycai    时间: 2007-8-17 16:25
标题: QTP检查点属性问题
在QTP中,创建检查点时,检查点属性对话框如下图所示,在图中有“before current step”和“after current step”这两个属性选项。
before current step:是指希望在执行突出显示的步骤之前检查对象属性的值。
after current step:是指希望在执行突出显示的步骤之后检查属性的值。
请问:“突出显示的步骤”是指什么?如何理解?请大家帮忙解答。thank you!
作者: chenjie021    时间: 2007-8-17 16:45
添加检查点的语句
作者: kangaroo    时间: 2007-8-17 17:21
在Keyword View中,你要对哪个步骤添加检查点,那个检查点就要突出显示——我觉得“突出显示”表达的不准确,应该叫“反色选中”

[ 本帖最后由 kangaroo 于 2007-8-17 17:23 编辑 ]
作者: hsjzfling    时间: 2007-8-17 17:53
"突出显示的步骤"这个描述是从哪里看来的...建议楼主多查看QTP的英文帮助文档,这样有助于更快提高...
作者: kangaroo    时间: 2007-8-17 17:58
是有一个中文的PDF,大致叫《QTP使用教程》里是这样说的,比较简单,适合初学者上手
作者: Banditu    时间: 2007-8-17 19:19
检查点如果是在KeyWord视图右键添加的话,要检查当前语句执行之后是否正确的话,就选择After current step吧。。我是这样理解的sdlkfj5
作者: wangze1123    时间: 2007-8-18 20:32
不清楚
作者: walker1020    时间: 2007-8-19 13:08
原帖由 andycai 于 2007-8-17 16:25 发表
在QTP中,创建检查点时,检查点属性对话框如下图所示,在图中有“before current step”和“after current step”这两个属性选项。
before current step:是指希望在执行突出显示的步骤之前检查对象属性的值。
...


这是谁翻译的?翻译地乱七八糟,与原来的意思相差十万八千里!这样的翻译是误人子弟呀。我宁愿没有这么蹩脚、差劲、不负责任的翻译!真不知道楼主从哪里找到了这样的翻译!
作者: walker1020    时间: 2007-8-19 13:18
在 增加checkpoint 时,Insert statement  有两个选项:Before current step 和 After current step。Before current step 的意思是 在当前这行(光标所在的行)前检查对象的属性值;  After current step的意思是 在 当前这行后 检查对象的属性。 相对应地,如果选择了Before current step,那么检查对象的属性 的那行代码就会出现了当前这行代码的前面; 如果选择了 After current step,那么 检查对象的属性 的那行代码就会出现了当前这行代码的后面。

这是个人的理解和翻译,供大家参考。另外建议如下:

1,多去操作,这样会加深理解。
2,多看原文,这样理解上就不会有这么大的偏差
作者: andycai    时间: 2007-8-20 09:25
标题: 回复 #8 walker1020 的帖子
谢谢大家的回答。关于这个翻译文档,那时是在这个论坛中找到的。不知道还有没有更准确的翻译文档呢?
作者: wangyanzhao    时间: 2011-7-24 12:05
9#说的是正确的,其实多实践,会对这个有更深的了解。
作者: wr329805407    时间: 2011-11-10 16:52
依据脚本的具体情况来添加。
比如,你添加的检查点是图片,你放置在之前和之后都是可以的。
但是当你检测系统自动生成的数据时,那就需要在此动作之后,并设置等待时间进行。




欢迎光临 51Testing软件测试论坛 (http://bbs.51testing.com/) Powered by Discuz! X3.2