标题: 请问这句话怎么翻译 [打印本页] 作者: e6502 时间: 2007-4-12 17:29 标题: 请问这句话怎么翻译 Having data values "hard coded" right in the script can create maintenance problems later. The hard-coded values may render the script invalid if the user interface or other aspects of the application change. For example, input values, window coordinates, window captions, and other values can be captured within the script code generated during recording. These fixed values can become problematic during test execution if any of these values has changed in the application: The test script may interact improperly with the application or fail altogether. Another problematic hard-coded value is the date stamp. When the test engineer captures the current date in a test procedure, and then activates the script on a later date, it will fail, because the hard-coded date value contained in the script no longer matches the current date.
就是这句
Another problematic hard-coded value is the date stamp作者: e6502 时间: 2007-4-19 09:40
没人知道吗?作者: yaojunwei 时间: 2007-4-19 14:06
“另外一个问题的/疑难的/不确定的硬件编码(非脚本生成的代码)值是邮戳”
总觉得翻译出来挺别扭的,请哪位计算机+英语大虾来解释一下吧,我尽力了!作者: yaojunwei 时间: 2007-4-19 14:20