51Testing软件测试论坛

标题: 请问“故障转移和恢复测试”英文怎么翻译? [打印本页]

作者: summer_zf    时间: 2004-11-24 09:27
标题: 请问“故障转移和恢复测试”英文怎么翻译?
:p
作者: 虎宝宝    时间: 2004-11-24 13:42
标题: 这个我也不是很清楚呢

作者: lazy_monkey    时间: 2004-11-24 16:31
The trouble shifts and resumes testing  
:d对不对?
作者: foorever    时间: 2004-11-24 17:17
fault divert, recover validation

Discussion
作者: summer_zf    时间: 2004-11-25 11:10
我写的是
             fault shift and recovery testing
作者: summer_zf    时间: 2004-11-25 11:10
我写的是
             fault shift and recovery testing
作者: skinapi    时间: 2004-11-26 18:48
楼主从哪弄过来的中译英啊,还是蛮有难度的,建议是不是找一些专门学英语的人看看。反正我是英译汉还凑合,反过来就彻底投降了。^_^
作者: apoi    时间: 2004-12-15 17:31
最近在看公司的文档,有看到过fault tuning,regression testing~~
不知道是不是这样翻译的!!
作者: nacy_han    时间: 2005-1-12 11:56
fault divert, recover test
作者: richard2008    时间: 2005-1-26 14:15
标题: 同意
Originally posted by apoi at 2004-12-15 17:31:
最近在看公司的文档,有看到过fault tuning,regression testing~~
不知道是不是这样翻译的!!


我也经常看到regression testing。
作者: asdgm    时间: 2005-4-1 13:47
fault divert ,recover test
作者: 依伊卜舍    时间: 2005-5-11 11:16
regression testing有的地方译为回归测试的呀
作者: 小子不信邪    时间: 2005-5-23 16:34
恩,我看到的热狗regression testing也都是翻译成回归测试的
回归测试:在发生修改之后重新测试先前的测试以保证修改的正确性,理论上,对软件的任何新版本,都需要进行回归测试,验证以前发现和修复的错误是否在新软件版本上再现。
我觉得楼主所需要的大概也就是回归测试的意思,只不过中国的测试工作者说这些名词时可能在字面上没有统一。
仅够参考!
作者: xyyidatec    时间: 2010-4-26 11:26
fault divert,recover test
作者: 芹菜bb66    时间: 2011-11-22 01:00
故障转移测试 的翻译是 failover test
作者: alice2003yf    时间: 2011-11-22 22:47
故障转移翻译为  failover testing,  你这里的 恢复测试 应该是指回归测试,也就是regression testing




欢迎光临 51Testing软件测试论坛 (http://bbs.51testing.com/) Powered by Discuz! X3.2