51Testing软件测试论坛
标题:
Scenario 这个词在测试过程中翻译成什么意思?
[打印本页]
作者:
九月属金
时间:
2006-5-30 10:59
标题:
Scenario 这个词在测试过程中翻译成什么意思?
是不是“方案”?
作者:
slide
时间:
2006-5-30 12:47
我一般理解为“场景”
作者:
shwonder
时间:
2006-5-30 13:09
应该影响不大的
作者:
zxwsn
时间:
2006-5-30 13:57
情景,情节
作者:
oric
时间:
2006-5-30 14:03
场景
作者:
angel_test
时间:
2006-5-30 14:36
一般理解是“场景”
作者:
happybean
时间:
2006-5-30 15:34
环境?
作者:
coral
时间:
2006-5-30 17:03
测试场景
LR中经常使用的~
作者:
figo007
时间:
2006-10-27 10:42
场景
作者:
lana.li
时间:
2006-12-3 13:22
应该是场景的意思吧
作者:
alinda
时间:
2007-1-9 11:41
很多时候都翻译为“场景”。
作者:
wxm2004734
时间:
2007-1-9 13:12
英语都是意译,在ld里面就是"场景".其他地方可能有别的解释.
但是含义基本都是一致的.具体追究是不是叫"场景",没意义.
作者:
耶罗
时间:
2007-1-9 14:04
我们公司的文档里面经常用这个词。一般译为"假设", 和"场景"是一个意思。
作者:
songfun
时间:
2007-1-9 14:24
具体情况具体分析
作者:
yuandjing
时间:
2007-1-9 15:43
changjing
作者:
710108
时间:
2007-1-15 11:44
场景
作者:
cloria_test
时间:
2007-1-18 16:56
场景
作者:
joybunnyhare
时间:
2007-1-21 11:02
标题:
呵呵
注意了,该词出了情景,场景,环境的意思,还有计划说明书的意思,LZ还是具体情况具体分析得好。
作者:
zshf235
时间:
2007-2-6 10:22
标题:
测试场景
sdlkfj4
作者:
tester0102
时间:
2007-3-5 17:36
场景sdlkfj2
作者:
200605200000
时间:
2007-3-15 10:11
场景巴
作者:
walker1020
时间:
2007-3-18 17:33
翻译成"场景"或"情景" 都可以.当然,最好是结合上下文来理解和翻译.
作者:
simonepang
时间:
2007-3-21 16:59
在测试中应该译为场景比较常见些
作者:
齐鲁亚
时间:
2007-3-21 23:31
LR中译为场景
作者:
qianqian06660
时间:
2007-3-26 15:34
我们这里多理解为场景
作者:
kidd85612
时间:
2007-3-30 13:13
sdlkfj2 sdlkfj2
作者:
lxl
时间:
2007-4-12 16:29
查了一些资料,有的译成“方案”,有的译成“场景”。我个人偏向译成“场景”。无论译成什么,但是“Scenario ”这个词在软件测试中指的是:记录系统中的用户交互的单个路径。当角色试图达到某个目标时,记录他们尝试达到该目标时所采取的特定步骤。
作者:
walkman2508
时间:
2008-4-3 17:37
在测试用例数据库中经常见这个词~但不知道是什么意思~
作者:
zybzyf
时间:
2008-4-5 16:57
比较通用的是翻译成“场景”
作者:
shapes
时间:
2008-4-5 17:36
案例,一般这样理解好一些
作者:
luopapa
时间:
2008-4-6 08:01
标题:
同意,场景!
应该是翻译成场景的
作者:
saxifrage
时间:
2008-4-14 16:04
场景。
作者:
欣奕
时间:
2008-4-14 16:32
最好结合语境分析。“场景”的翻译比较多见于测试中。为求准确,楼主可以把原文贴出来。
作者:
chengzhifu0015
时间:
2008-4-15 12:05
在loadrunner中翻译为"场景"的意思
作者:
phil
时间:
2008-4-15 12:12
一般我们都不翻译过来,但是我也认为“场景”是最恰当的。
作者:
purple-w
时间:
2008-4-17 10:14
我一般翻译为场景
作者:
elong602
时间:
2008-4-17 10:37
Scenario在测试中一般用于“场景” ,对特定步骤的记录。
在UML中就是指“剧本”,是用来描述使用案例是如何被实现的。
要结合上下文才能更好的理解。
作者:
ivy_new
时间:
2008-9-2 15:01
场景
作者:
angelna
时间:
2008-12-6 21:48
标题:
回复
一般在LR 中为场景
作者:
jasiond120
时间:
2009-3-2 17:37
u can translate to "场景" in chinese. It means the a defined process or test objectives,which u want to test.
作者:
零下7度
时间:
2009-3-2 18:42
so good, so powerful
up 2 #
作者:
livehome2008
时间:
2009-3-3 10:08
场景
作者:
MarsNoNo
时间:
2009-4-9 18:40
具体问题具体分析了!
在没有上下文的情况下,这个说不清楚的啊。
作者:
goodgoodsutdy
时间:
2009-4-10 09:17
在loadrunner里一般译为“场景”的意思
作者:
ppllggmm
时间:
2009-4-12 19:33
场景 呗
作者:
lovealina
时间:
2009-4-13 18:04
测试场景,这个意思一般用的比较多点~~~~
作者:
eileen2004
时间:
2009-7-29 21:18
User Scenario: 用户场景,即用户某个操作或系列操作
作者:
本来就很乖
时间:
2009-8-26 11:52
场景
欢迎光临 51Testing软件测试论坛 (http://bbs.51testing.com/)
Powered by Discuz! X3.2