给大家两段中英文绕口令,马上周末了,大家放松一下紧张的神经,动动舌头吧 英文版:A bitter biting bittern bit a better brother bittern, and the bitter better bittern bit the bitter bittern back. And the bitter bittern, bitten, by the better bitten bittern, said: “I’m a bitter biter bit, alack! (一只沮丧而尖刻的麻鹊咬了它兄弟一口,而没有它那么沮丧的兄弟又咬它一口。那只被咬的沮丧麻鹊对它的兄弟说:“我是一只充满怨恨的麻鹊!我害人终害己了!) 中文版:1)山前有个严圆眼,山后有个严眼圆,二人山前来比眼,不知是严圆眼的眼圆,还是严眼圆比严圆眼的眼圆?
2)老方扛着黄幌子,老黄扛着方幌子。老方要拿老黄的方幌子,老黄要拿老方的黄幌子,末了儿方幌子碰破了黄幌子,黄幌子碰破了方幌子。