chendong933 发表于 2007-8-5 01:55:19

本地化测试发展过度方向

我工作三个月,进入了测试领域,做的是本地化测试,在这看到的都是谈论手工测试或者性能测试,迷惑:手工测试能发展过度到性能测试,而本地化测试的发展过度方向在哪里?

allenzgw 发表于 2007-8-5 09:17:34

lz在什么城市的啊,本地化测试本身没有太多技术含量啦

chendong933 发表于 2007-8-5 11:24:35

在北京。至于同其他测试领域的技术含量的比较,就不讨论了,我相信每个领域都有他独特的技术和工作方式,都得花一番工夫才能掌握好。

alear2007 发表于 2007-8-6 09:28:57

"我相信每个领域都有他独特的技术和工作方式,都得花一番工夫才能掌握好。" 说的好,顶

rolei 发表于 2007-8-10 13:31:39

手工测试能发展过度到性能测试,两个是完全不同的概念和方法,没有高低之分,没有办法说是从某一方面过度到另了方面,什么办法最有效就用什么办法好了。
就好像在讨论Java好还是C++好,没有办法比的,适用就好,需要什么工具就选什么工具。

无论想过度到什么方面,千万不要忘了测试究竟要做什么,什么是测试工作的目的。
还有就是你希望的发展方向是什么。

不知道allenzgw是做什么,不知道你是怎么理解技术含量的,对于任何一项工作,没有一件工作是可以随便就可以做成功,每一件工作都有他所需要的技术和技巧。

shanxi 发表于 2007-8-13 10:37:12

说本地化没技术含量的是完全不了解里面的内容

每项测试都有它自身的内涵,没有敬畏代表自身水平有问题。

gondn125 发表于 2007-9-30 11:19:51

别做本地化了,没前途的,我认识的做本地化测试朋友都不做了!

chendong933 发表于 2007-12-16 10:49:38

最近又得到一个新的概念:测试,技术不占优,管理占优。

C060706 发表于 2008-3-6 18:04:47

回复 1# 的帖子

软件本地化测试是软件本地化项目的一个重要组成部分,在软件行业,尤其在与国际接轨的当今,已越来越受到重视。当某个公司或者机构希望将其产品和服务推广到本土以外的地方时就少不了“本地化”的环节。大抵要先去考察一下当地的各种环境,然后相应的改造自己的产品和服务,使之看起来如同本地化产出的一样,从而尽量淡化其在最终用户眼中的外来色彩,目的则无非是为了确保产品或服务在当地市场最大可能的接受程度。
软件本地化测试是提高软件本地化质量的重要手段,是控制软件本地化质量的关键措施。目的是为了发现本地化的软件中的错误和缺陷,通过修复这些错误和缺陷,提高软件本地化质量。综合的软件本地化测试解决方案,可以保证软件发布进度、降低支持和维护成本,并保证产品有上乘的质量。
软件本地化测试是一个工程系统,包含多个紧密联系的环节和内容。软件本地化测试作为保证软件本地化质量和可靠性的技术手段,随着软件国际市场的激烈竞争和软件用户对质量要求的不断提高,软件本地化测试在软件本地化项目中的作用更加突出。软件本地化测试的关键在于软件供应商(Software Provider)和本地化提供商(Localization Vendor)对测试的高度重视,包括测试资源、测试文档、测试流程、测试方法和测试管理等方面有效准备和正确实施。
软件本地化测试是对本地化软件质量控制的重要手段,是运行本地化软件程序寻找和发现错误的质量控制过程。
软件本地化测试是由软件本地化提供商和软件供应商互相协作的软件质量保证活动。源语言软件和多种语言本地化软件同时发布,已经成为大多数软件提供商追求的软件发布策略。因此,软件本地化测试将于源语言软件的测试保持同步。在软件本地化测试中发现的源语言软件的功能设计错误,需要由软件供应商处理。软件供应商已知得其他源语言软件的功能错误,需要通知本地化服务商,以免重复测试和报告相同的错误,影响测试效率。


Localization Testing
Localization translates the product UI and occasionally changes some initial settings to make it suitable for another region. Localization testing checks the quality of a product's localization for a particular target culture/locale. This test is based on the results of globalization testing, which verifies the functional support for that particular culture/locale. Localization testing can be executed only on the localized version of a product. Localizability testing does not test for localization quality.

The test effort during localization testing focuses on:

Areas affected by localization, such as UI and content
Culture/locale-specific, language-specific, and region-specific areas
In addition, localization testing should include:

Basic functionality tests
Setup and upgrade tests run in the localized environment
Plan application and hardware compatibility tests according to the product's target region.
You can select any language version of Windows 2000 as a platform for the test. However, you must install the target language support.

The localization testing of the user interface and linguistics should cover items such as:

Validation of all application resources
Verification of linguistic accuracy and resource attributes
Typographical errors
Consistency checking of printed documentation, online help, messages, interface resources, command-key sequences, etc.
Confirmation of adherence to system, input, and display environment standards
User interface usability
Assessment of cultural appropriateness
Checking for politically sensitive content

[ 本帖最后由 C060706 于 2008-3-6 18:06 编辑 ]
页: [1]
查看完整版本: 本地化测试发展过度方向