QTP帮助里面的一段话,不知怎么翻译咯?
Essentially all configuration and run functionality provided via the QuickTest interface is in some way represented in the QuickTest automation object model via objects, methods, and properties. Although a one-on-one comparison cannot always be made, most dialog boxes in QuickTest have a corresponding automation object, most options in dialog boxes can be set and/or retrieved using the corresponding object property, and most menu commands and other operations have corresponding automation methods. 大致看了一下,好象没什么特别描述怎么使用的,就是说所有的相关配置,功能什么的都能通过QTP的自动测试表现出来,通过一些对象,方法和属性.虽然一对一比较不总能建立,但大部分的对话框,工具条都能通过相关的目标属性来建立或重新建立.呵呵. 谢谢,恩久没用E文了,呵呵!回复
Essentially all configuration and run functionality provided via the QuickTest interface is in some way represented in the QuickTest automation object model via objects, methods, and properties. Although a one-on-one comparison cannot always be made, most dialog boxes in QuickTest have a corresponding automation object, most options in dialog boxes can be set and/or retrieved using the corresponding object property, and most menu commands and other operations have corresponding automation methods.这个是QTP的一段对自己公司产品的介绍,类似于看影碟时,节目开始之前出现在屏幕上的一段声明文字,
如下:
基本上所有的配置和运行功能均由QT的界面提供,通过对象,方法和属性,代表部分QT中自动化对象模型。虽然有时不能进行一对一的比较,QT中的大多数对话框都有相应的自动化对象,大多数对话框中的选项可以用相应的对象属性进行设置,大多数菜单命令和其他操作有相应的自动化方法。
页:
[1]