推荐一个英文自动翻译网站,可以翻译少量的中文
http://www.netat.net/ 顶一下,不过好像基本是直译。:) 不怎么样的?我试过了...
很多时候只按词来翻译来.
只能当参考用.
例:The WAS tool generates an artificial load on a Web server.
译:在工具产生服务器Web 人造负荷
再例:there are four considerations for using the WAS tool to most effectively identify performance issues with an ASP.NET application.
译:4 次考虑用于使用在工具对最有效认为执行问题和应用ASP.NET一样。
感觉效果不是很好
再推荐一个提供在线翻译服务的网站
http://www.165net.com/特点是速度比较快,翻译质量一般,对于日常英语还可以,专业计算机英语就有点不足了。作为参考吧。 没有一个翻译引擎是较好的。我都使用过。最要命的是,翻译的篇幅如果很长,那么速度奇慢,而且正确性和可读性非常差。晕~~ 感觉自动翻译很难达到要求,还是多积累些词汇或者依靠专业词典比较好 翻译专业性比较强的文章
效果不是很好的.
现在那有那种不要钱的翻译呀?!
好点的翻译,都手银子了。 两年前的呵被我看到了。。。。
不管怎么说,就如词霸那样也行。。。。。谢谢了
1楼楼猪自己介绍一下比词霸强多少
下载词霸后可在非上网或断网状态,翻译文章.您的这个?
TALK ABOUT IT .PLEASE!
翻译很差
原文:talk about it pleasewould you?
译文:关于它的报告请希望你吗?sdlkfj8
比家长知道这样翻译.不被打回原形才怪
页:
[1]