关于多语言测试
大部分人会考虑多语言测试吗?比方23个语言是否翻译??我目前有一个方法,还在验证中. 就是利用正则表达式检查获取的字符,使用算法/模型检查unicode的范围,字符数量.
Unicode的国际组织网站和资料在:http://www.unicode.org/charts/
这里有所有语言的Unicode ,当然对你的英语也是一个考验 你是说 根据英语
自动比较一个单词对应的其它22种翻译是否正确?
那你如何解决上下文翻译的呢?
回复 2# 的帖子
哦, 我不打算去考虑每句话是否翻译正确,而只是考虑语言有没有被翻译. 比如,English-> Polish,主要出现的问题是没被翻译,还是English.很多测试人员就集中在翻译的方面就要花很多时间,要检查很多GUI有没有被翻译. 至于翻译的正确否,那是另外一个问题.
[ 本帖最后由 iov_cp 于 2009-5-11 09:25 编辑 ] guan zhu zhong
你这样的需求 用正则表达式 判断 字符是否属于汉字 是可行的。
就是你需要检验这个范围的完备性, 比如u1111~u2222属于汉字,你需要确定唯一和可靠性,除此之外并没有其它可能性。 虽然网上有现成的字符集范围判断,但还是需要你做这方面范围的测试。回复 5# 的帖子
恩那. 关键是24种语言, 在unicode的官方website上只会按语言分,不按国籍分的. 就是说,中国有56个民族,但是可能有20种特殊语言,比方苗语,藏语,维吾尔语等等 , 那么你要想获得所有主流语言你要花不少时间去研究人家的民族! 关注 从英文-》其它语言,我觉得这种方法是可行的,现在还在考虑用工具进行自动化检测的可行性 LZ其实还可以采用截图方式 半自动化测试考虑到语言识别技术上的复杂度和 实际的ROI低下,这种半自动化是非常理想的。
页:
[1]